一分时时彩_一分时时彩下注平台_一分时时彩游戏平台 - 由一分时时彩,一分时时彩下注平台,一分时时彩游戏平台社主办的《一分时时彩,一分时时彩下注平台,一分时时彩游戏平台》是我国消费领域中一张全国性、全方位、大容量的综合性日报。其立足消费网投领域,依托轻工行业,面向城乡市场,最先发布相关的专业权威资讯。

凤凰网:80位海外名学者致信清华校长支持汪晖

  • 时间:
  • 浏览:0

  3月10日,汪晖写于20多年前的博士论文《反抗绝望》被指发生多处抄袭。7月7日《中国青年报》发表了包括汪丁丁、郑也夫、张鸣等在内的63位国内外学者的公开信,呼吁中国社会科学院和清华大学组织调查委员会调查。7月9日,哥伦比亚大学刘禾教授给凤凰网发来邮件,告知60 多位海外学者曾联署签名信寄给了清华大学校长。在这封公开信中,60 多位学者(后补发14位,名单增至90多位)力挺汪晖,称通过学者举证发现任何剽窃全部都是发生!现独家授权凤凰网将公开信全文表态。以下为刘禾教授发来的公开信说明及中英文版本。(晨芳)

  发起者说明

  从2010年3月中、下旬开使,围绕汪晖的早期著作《反抗绝望》一书,《南方周末》和《南方都市报》等媒体发表了絮状的文章和访谈。网络媒体上的激烈争论更是十分罕见。从四月开使,大家向国外翻译、评论和出版过汪晖著作的译者、评论者、刊物和出版社广泛寄送匿名信,全都与汪晖媒体战略合作过的学者和学术机构也成为那此匿名信的目标。有鉴于此,那此学者开使派发并研究有关"汪晖事件"的各类文章和讨论,并将相关情况报告向国际学术界的同行们通报。6月9日,国际学者致信清华大学校长陈述了大家 的看法。此后, 7月7日《中国青年报》发表了63人的签名信,当晚央视也对此事做了报道。而是我 ,现在有必要将这封致清华大学校长的信公之于众。 将会种种在主流媒体上发表这份文件的努力都遭遇了挫折,此信不得没法了网络上公之于众。以下全都八十多位国际学者联合表态的公开信原文和签名,并附上中译文。

  中文译文:

  尊敬的顾秉林校长与谢维和副校长:

  作为学者、译者、编辑、历史学者和文化批评者的国际一起体的成员,大家 给您写信,声援正在被大众传媒攻击的汪晖教授。最近发生的这次令人困惑的、有组织的媒体攻击将会被用来针对任何另另一个 学者,正将会没法,大家 -这封信的签字者-向您递呈这封信。

  首先,汪晖教授被指责抄袭。你是什么指控将会在钟彪、舒炜、魏行和全都学者的严谨分析文章中被辩驳,它是缺乏信的。在这封信上签字的全部都是汪晖教授著作的译者,大家 无疑是最熟悉汪晖教授的写作的。每位译者都检查而是我 复查了汪教授在过去三十年中著作所采用絮状参考书目的注释。大家 当中没法一人发现有任何剽窃的问题-不管大家 多么宽松地定义剽窃你是什么词。

  第二,大家 之带有全都中国研究和亚洲专家。大家 都才能证明汪教授的学术诚信以及他在国际亚洲研究中的重要性。2010年春天,他被亚洲研究学精邀请在年会上做基调演讲,成为第另另一个 获此殊荣的来自中国的亚洲研究学者。这份荣誉源自汪教授研究的广度、角度和可信度,以及他提出的问题的重要性,那此问题在他的著作所吸引的学者、追随者和有原则的批评者中引起了很大反响。在大家 的学术一起体中,这是最高层次的承认。汪晖影响了国内和国外的学者,一起与这另另一个 群体对话,而是我 在大家 之间搭建了交流的桥梁。

  第三,在社会和经济的激烈转型期,媒体对大学的攻击是很常见的问题。大家 中的全都人见证过媒体攻击,它们的一起特点是对研究的不屑,而是我 丝毫不理解大学的学术研究是如何在丰富着大家 的日常生活,当然也包括科学的、社会科学的、人文和艺术的社会生活。当媒体文化针对另另一个 特定的学者发起无端的攻击时,大学作为机构就被削弱了:合乎逻辑的下一步全都对大学某种进行攻击。

  最后,当大学结构正常的文化政治被判为非法的而是我 ,学术、高等教育、实验艺术和人文科学的正当性也同样受到了威胁。在你是什么情况报告下,大学作为什么我么我在会发展的中心机构的功能实际上就被取消 了。

  大家 -这封信的签字者-不太熟悉你是什么事件中将会表态的事实,并曾读过、在教学中使用过、友好地分析批评过将会翻译过汪晖教授的著作。

  此致

  敬礼

  2010年6月9日

  英文原文:

  June 9, 2010

  Dear President Gu Binglin and President Xie Weihe:

  We write you as an international community of scholars, translators, editors, historians and cultural critics in support of Professor Wang Hui who is currently under attack from the popular media in China. This recent, baffling, organized media attack could happen to any scholar and for that reason we, the undersigned, present this letter.

  First, Professor Wang has been accused of plagiarism. The charges have been contested and discredited in the careful analyses given by Zhong Biao, Shu Wei, Wei Xing and others. Among the signatories to this letter are also translators and they are without doubt closest to the work of Wang Hui. Each translator has checked and double checked all the footnotes in the vast bibliographies of Professor Wang's publications over the last thirty years. None has found any indication of plagiarism no matter how loosely this word is defined.

  Second, among us are many Asia specialists in Chinese studies and we attest to Professor Wang's scholarly integrity and his importance in international Asian studies. The first Chinese scholar of Asia ever invited to address the Association of Asian Studies annual convention in spring 2010, Wang was honored for the breadth, depth and reliability of his scholarship and for the significance of the topics he has popularized among scholars and the many admirers and principled critics his work has attracted. This is recognition at the highest level possible among our community of scholarship. Wang Hui has influenced scholars in China and outside the country, speaking simultaneously to both constituencies and opening a bridge among us.

  Third, media attacks on the universities during times of extreme social and economic transition are common. Many of us have witnessed media attacks and what they share is contempt for research and incomprehension of how university scholarship enriches everyday life, to say nothing of scientific, social scientific, humanistic and artistic social life. The university as an institution is weakened when unmotivated attacks from the media culture single out one scholar as a target: the next logical step is to attack the university itself.

  Finally, when ordinary cultural politics inside the university are criminalized, the legitimacy of scholarship, higher education, experimental arts and human sciences is imperiled as well. The universities are effectively cancelled as central institutions of social development.

  We, the undersigned are familiar with the known facts in this case and have read, taught, commented on the work of Professor Wang Hui critically and in a friendly fashion, or translated him.

  We respectfully submit this letter,

  #TRANSLATORS OF WANG HUI'S WORK INTO VARIOUS LANGUAGES

  汪晖著作译者

  #黄乐嫣,澳大利亚莫纳什大学中文系教授 (Gloria Davies, Chinese Studies, Monash University, AUSTRALIA)

  #村田雄二郎,日本东京大学研究生院教授 (Murata Yujiro, Professor, Graduate School of Arts and Sciences, University of Tokyo, JAPAN)

  #董玥,美国华盛顿大学杰克逊国际关系学院中国研究部主任,华盛顿大学历史系副教授(Madeleine Y. Dong, Chair, China Studies Program, Jackson School of International Studies; Associate Professor of History and International Studies, University of Washington, USA)

  #克里斯多福·康奈利,美国加州大学EAP上海学习中心主任,圣特克鲁兹加州大学文学教授 (Christopher Connery, Director, EAP Shanghai Study Center Office, University of California; Professor of Literature, University of California, Santa Cruz, USA)

  #胡志德,美国洛杉矶加州大学亚洲语言文化系教授 (Theodore Huters,(点击此处阅读下一页)

本文责编:jiangxl 发信站:爱思想(http://www.aisixiang.com),栏目:待派发目录 > 专题文库 本文链接:http://www.aisixiang.com/data/34725.html 文章来源:凤凰网文化